Publishing knowledge
学术著作包括译著吗?事实上,学术著作包括译著,译著是属于学术著作的,在评职称时,就是按照学术著作的加分标准加分的。译著是从一种语言的作品翻译成另一种语言的作品的工作。由于语言结构的不同,在翻译过程中,近乎再创作,故称译著。译著属于学术著作的一种。下面我们看看译著的含义。
译著是指翻译的著作,通常是把外国的作品,用本国语言翻译而得来,也指将用某种语言写成的著作译成另外一种语言的著作。由于语言结构的不同,翻译的过程,对译者来说,近乎再创作,故称译著。在中国,通常指把某种外语或中国少数民族语言的作品翻译成汉语作品的过程。
译著翻译要注意以下几个问题:
①正文中的译名原则上都应译出,如译名手册无统一译名,可以与编辑商量后统一译法。
②特殊情况下,如致谢内容中出现大量人名,或者正文中有太过冷僻的译名,与责编商量后可保留原文。
③译名使用要一致。在译名第一次出现时,最好在其后标注原文,并将该译名记录下来,以后再出现时使用统一的译名,不必再注外文。
评职称的学术著作包括专著、编著、古籍整理、工具书、学术译著等。同样的职称评审,译著可能比专著要求的字数多1万字这样。译著对职称评比具有重要作用,如您需要译著,欢迎在线咨询,我们可以为您提供最合适的译著。